Bitte loggen Sie sich ein

Für diese Funktion müssen Sie sich registrieren oder einloggen.

Bodrum nach Gokova und Hisarönü Gulet Charter Strecke

14 Nächte / 15 Tage
Anfang / Ende: Bodrum / Bodrum
Dauer: 14 Nächte / 15 Tage
Segelrevier: Turkey
Totale Kreuzfahrt
Rechnen... Meilen
Rechnen... Stunde
Tag 1
Bodrum

In many ways, Bodrum is the gateway to the Greek Aegean Islands. The nearby Gulf of Gokova is wonderful sailing, as is the Gulf of Hisonaru. In addition, Kos lies just a short distance due east of Bodrum. The crystal-clear seas are stunning and with days of sun throughout a yachting season, all the ingredients are in place for a lovely yacht charter holiday. If you add the lovely coves, great cuisine and hospitable locals, a real experience awaits

In vielerlei Hinsicht ist Bodrum das Tor zu den griechischen Inseln des Ägäischen Meeres. Der nahegelegene Golf von Gokova ist wundervoll segelnd, ebenso wie der Golf von Hisonaru. Außerdem liegt Kos nur eine kurze Strecke östlich von Bodrum. Das kristallklare Meer ist atemberaubend und mit Sonnentagen während einer Yachtsaison sind alle Zutaten für einen schönen Yachtcharter Urlaub vorhanden. Wenn Sie die schönen Buchten, die gute Küche und die gastfreundlichen Einheimischen hinzufügen, erwartet Sie ein echtes Erlebnis Original anzeigen Übersetzt von Google
Tag 2
Orak Island

Orak Island has become famous for its marine life, and of course the crystal clear water. The Island is just 10 miles from Bodrum, heading east. Yachts and blue cruises regular pass by and often stop, even if they have an alternative destination. There are a number of lovely coves that sit below the many olive groves. Orak is not inhabited but it certainly enjoys a temporary population on yachts anchoring overnight.

Die Insel Orak ist berühmt für ihre Unterwasserwelt und natürlich das kristallklare Wasser. Die Insel ist nur 16 km von Bodrum entfernt in Richtung Osten. Yachten und blaue Kreuzfahrten fahren regelmäßig vorbei und halten oft an, auch wenn sie ein anderes Ziel haben. Es gibt eine Reihe von schönen Buchten, die unter den vielen Olivenhainen liegen. Orak ist nicht bewohnt, aber es genießt sicherlich eine temporäre Bevölkerung auf Yachten, die über Nacht ankern. Original anzeigen Übersetzt von Google
Çökertme

Cokertme, a village mentioned in local folk songs, has become a regular stopover before or after crossing the Gokova Gulf. The Bay of the same name is located between Kepce Burnu and Karaburun It is a sheltered place that is ideal for an overnight stop. The boating community know it well because it provides good shelter from the winds Particularly those from the west-north and west-east direction. The coastline is long and lined with rows of pine and olive trees. There are several local restaurants offering delicious local cuisine to tourists at very reasonable rates.

Cokertme, ein Dorf, das in lokalen Volksliedern erwähnt wird, ist zu einem regelmäßigen Zwischenstopp vor oder nach der Überquerung des Gokova-Golfs geworden. Die Bucht mit dem gleichen Namen befindet sich zwischen Kepce Burnu und Karaburun. Es ist ein geschützter Ort, der ideal für eine Übernachtung ist. Die Wassersportler wissen es gut, weil es einen guten Schutz vor den Winden bietet, vor allem aus West-Nord- und West-Ost-Richtung. Die Küste ist lang und mit Reihen von Pinien und Olivenbäumen gesäumt. Es gibt mehrere lokale Restaurants, die den Touristen köstliche lokale Küche zu sehr günstigen Preisen anbieten. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
22 Meilen
2:15 Stunde
Tag 3
Long Port

The entry to Long Port is about 130 metres wide and widens out into a large bay. This is a great setting with the slopes covered in pine forest and many small coves just waiting for you to anchor. 

Der Zugang zum Long Port ist etwa 130 Meter breit und erweitert sich in eine große Bucht. Dies ist ein großartiger Ort mit den mit Pinien bewachsenen Hängen und vielen kleinen Buchten, die nur darauf warten, dass Sie ankern Original anzeigen Übersetzt von Google
Kufre Bay

You can visit the natural harbor of Kufre or take a leisurely walk on the shore through the Gulluk Forest.The southern shore of the Gulf of Gokova in front of the four islands is covered with lush pine forests that spread across miles along the shore and between the two a natural gulf is created. You can anchor between the islands or inside a cove and rest in calm in any weather condition.

Sie können den natürlichen Hafen von Kufre besuchen oder einen gemütlichen Spaziergang am Ufer durch den Gulluk Wald machen. Das Südufer des Golfs von Gökova vor den vier Inseln ist mit üppigen Kiefernwäldern bedeckt, die sich über Meilen entlang der Küste und dazwischen erstrecken die beiden ein natürlicher Golf ist geschaffen. Sie können zwischen den Inseln oder in einer Bucht ankern und sich bei jedem Wetter in Ruhe ausruhen. Original anzeigen Übersetzt von Google
Seven Island

Blue Cruises usually all stop at Seven Islands which is a secluded bay south of Tuzla. It is a great place to do nothing or be active with swimming, snorkelling, fishing and sponge diving. As long as you are careful, you can try harpooning and perhaps even catch dinner? Walkers will enjoy the Gulluk Forest. The south side of the Gulf of Gokova in front of the islands is actually blanketed in lush pine forests spreading some distance along the shore.  A natural gulf is created and you may anchor in any of a number of places to rest in condition even if winds are blowing. To the west is the island of Martil, to south and east, there are lovely beaches where you can swim, relax or sunbathe. The other islands are Long Island, Olive Island, and Small Island; each is virtually barren. 

Blue Cruises halten normalerweise in Seven Islands, einer abgelegenen Bucht südlich von Tuzla. Es ist ein großartiger Ort, um nichts zu tun oder aktiv mit Schwimmen, Schnorcheln, Angeln und Schwammtauchen. Solange Sie vorsichtig sind, können Sie Harpunen versuchen und vielleicht sogar das Abendessen einnehmen. Wanderer genießen den Gulluk Forest. Die Südseite des Golfs von Gökova vor den Inseln ist tatsächlich in üppige Pinienwälder gehüllt, die sich in einiger Entfernung entlang der Küste erstrecken.
Es entsteht ein natürlicher Golf, und Sie können in einer Reihe von Orten ankern, um sich auszuruhen auch wenn der Wind weht. Im Westen ist die Insel Martil, im Süden und Osten gibt es schöne Strände, wo Sie schwimmen, entspannen oder sich sonnen können. Die anderen Inseln sind Long Island, Olive Island und Small Island; jeder ist praktisch unfruchtbar. Original anzeigen Übersetzt von Google
English Harbor

English Harbour was a place where British naval vessels sheltered in secret during the Second World War. The Germans occupied many of the Greek Islands and two British military aircrafts with bodies of their pilots were found here by Turkish divers. It is thought that the airplanes were shot down by German anti craft fire from a nearby Greek Islands in 1942.

Englisch Harbour war ein Ort, an dem britische Kriegsschiffe im Zweiten Weltkrieg heimlich Schutz suchten. Die Deutschen besetzten viele der griechischen Inseln und zwei britische Militärflugzeuge mit Leichen ihrer Piloten wurden hier von türkischen Tauchern gefunden. Es wird vermutet, dass die Flugzeuge 1942 von deutschen Anti-Craft-Feuer von einem nahe gelegenen griechischen Inseln abgeschossen wurden. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
30 Meilen
3:00 Stunde
Tag 4
Karacasogut

Karacasogut is a great bay where the forest comes right down to the sea.  Colour is everywhere, added by the abundance of rhododendrons. The mountains are covered with pine trees while there is a styrax forest near to shore. The trees are entirely wild and quite unusual. It is worth eating in the restaurants after a walk there. The setting from up on the hills is very impressive.

Karacasogut ist eine großartige Bucht, in der der Wald bis zum Meer hinunterreicht.
Farbe ist überall, addiert durch die Fülle der Rhododendren. Die Berge sind mit Pinien bedeckt, während in der Nähe der Küste ein Styrax-Wald liegt. Die Bäume sind völlig wild und ziemlich ungewöhnlich. Es lohnt sich nach einem Spaziergang in den Restaurants zu essen. Die Einstellung von oben auf den Hügeln ist sehr beeindruckend. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
2 Meilen
0:15 Stunde
Tag 5
Longoz (Kargili) Bay

Longoz has the most impressive bays in the Gulf of Gokova, descending down from the steep hills to appear right into the sea save from the row of trees separating them from the waters. This is definitely nature at its best! Winds blow in every direction, perfect for yachts seeking for a place to anchor either in the salt water lake or near the island.

Longoz hat die eindrucksvollsten Buchten im Golf von Gökova, die von den steilen Hügeln herabkommen, um direkt in das Meer zu scheinen, abgesehen von der Baumreihe, die sie von den Gewässern trennt. Das ist definitiv die Natur von ihrer besten Seite! Winde wehen in alle Richtungen, perfekt für Yachten, die einen Ankerplatz im Salzwassersee oder in der Nähe der Insel suchen. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
6 Meilen
0:45 Stunde
Tag 6
Tuzla Bay

The charming fisherman's village of Tuzla has become famous for its restaurants, and especially its seafood that is invariably caught the same day as it is served. Some of the locals are also farmers or manage tree nurseries; others are bee-keepers. The shallow water attracts Wading birds are attracted by the shallow waters and there is other wildlife as well. It is an area of tremendous beauty that deserve everyone’s time.

Der charmante Fischer Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
2 Meilen
0:15 Stunde
Tag 7
Knidos (Cnidus)

Knidos is at the extreme South West tip of Turkey on the Datca Peninsula. It is commonly regarded as one of the most impressive ancient city ruins in the whole of what was Asia Minor, modern-day Turkey. There is an ancient harbour with a theatre close by. There are two churches just a short walk away. They were built in the Byzantine period and there are extensive excavations that have been going on since 1960. The Statue of Demeter was one of the best discoveries while the lion statues which stood protecting the harbour are in the British Museum in London. The Temple of Aphrodite is a major attraction for visitors as is the necropolis. While Knidos is remote, it is a place that all yacht charters are easily able to visit. 

Knidos liegt an der äußersten Südwestspitze der Türkei auf der Datca-Halbinsel. Es gilt allgemein als eine der eindrucksvollsten antiken Ruinen der Stadt in ganz Kleinasien, der heutigen Türkei. Es gibt einen alten Hafen mit einem Theater in der Nähe. Es gibt zwei Kirchen nur einen kurzen Spaziergang entfernt. Sie wurden in der byzantinischen Zeit erbaut und es gibt umfangreiche Ausgrabungen, die seit 1960 stattfinden. Die Statue von Demeter war eine der besten Entdeckungen, während die Löwenstatuen, die den Hafen schützten, im British Museum in London sind. Der Tempel der Aphrodite ist eine Hauptattraktion für Besucher, ebenso wie die Nekropole. Obwohl Knidos abgelegen ist, ist es ein Ort, den alle Yacht Charter leicht besuchen können.
Original anzeigen Übersetzt von Google
Palamutbuku

Palamutbuku is regarded as having the best beaches in the whole of Datca Peninsula in South West Turkey. The beaches are small but very nice, with the mountains behind.  Gardens are colorful and the whole setting is calm and tranquil.  It is a great place to get away from crowds and relax.  Palamutbuku is at the end of the Peninsula, close to the ruins of the historic city of Knidos; it is just 12 kms away. The warm clear waters are full of fish and you can expect to be able to sample the day’s catch for dinner in the restaurants. It is said that you can see a shiny object on the sea bed it is so clear. There is no need to do anything other than relax and the pace of life is slow. The locals are very hospitable and help make your time in the area even more memorable. It has been described as paradise and it is certainly a place where many yachts sailing in the Dodecanese stop for a while. 

Palamutbuku gilt als einer der besten Strände auf der gesamten Halbinsel Datca im Südwesten der Türkei. Die Strände sind klein, aber sehr schön, mit den Bergen dahinter.
Die Gärten sind bunt und die ganze Umgebung ist ruhig und still. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
51 Meilen
5:15 Stunde
Tag 8
Aktur Bay

In a country filled with beautiful bays, to win an award as the best in Turkey is some achievement. It is something that has been awarded to Aktur on the Datca Peninsula. This bay with its pine trees on the slopes has become an important tourist attraction. It is situated between Datca and Kurucabuk with Hisonaru also nearby.  This is the narrowest part of the Peninsula, separating it from the Gulf of Gokova. It was an important defensive position in 550 BC when the Persian army was attacking. A long tunnel was built at that time creating a small island between the Gulfs. 

In einem Land voller schöner Buchten ist es eine Errungenschaft, eine Auszeichnung als beste in der Türkei zu gewinnen. Es ist etwas, das Aktur auf der Halbinsel Datca verliehen wurde. Diese Bucht mit Pinien an den Hängen ist zu einer wichtigen Touristenattraktion geworden. Es liegt zwischen Datca und Kurucabuk, in der Nähe von Hisonaru.
Dies ist der schmalste Teil der Halbinsel, der ihn vom Golf von Gokova trennt. Es war eine wichtige Verteidigungsstellung in 550 v. Chr., Als die persische Armee angriff. Zu dieser Zeit entstand ein langer Tunnel, der eine kleine Insel zwischen den Golfs bildete. Original anzeigen Übersetzt von Google
Bencik Bay

Bencik Bay is a quiet and sheltered place to anchor. It is just across from Selimiye on the Hisaronu side of the peninsula dividing the Gulfs of Hisaronu and Gokova. There is a lovely grassed area but no facilities for visitors. That does not detract from the beauty of the place. 

Bencik Bay ist ein ruhiger und geschützter Ankerplatz. Es liegt direkt gegenüber von Selimiye auf der Hisaronu-Seite der Halbinsel, die die Golf von Hisaronu und Gokova trennt. Es gibt eine schöne Rasenfläche, aber keine Einrichtungen für Besucher. Das schmälert nicht die Schönheit des Ortes Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
30 Meilen
3:00 Stunde
Tag 9
Emel Sayin Bay

Emel Sayin Bay gets its name from a major Turkish classical music singer and ambassador. It is a lovely place with the crystal blue waters contrasting beautifully with the pine trees that cover the nearby land. The reason why this place took the singer’s name was the beautiful blue of her eyes, and the sea. 

Emel Sayin Bay hat seinen Namen von einem großen türkischen Sänger und Botschafter der klassischen Musik. Es ist ein schöner Ort mit kristallklarem Wasser, das wunderschön mit den Pinien kontrastiert, die das nahe Land bedecken. Der Grund, warum dieser Ort den Namen des Sängers annahm, war das schöne Blau ihrer Augen und das Meer Original anzeigen Übersetzt von Google
Orhaniye Bay

Featuring its deep blue sea and the legendary Kizkumu beach, Orhaniye is well admired by all holidaymakers. Take a journey down it's quaint village roads to discover the historic castle of the black knight. Floating in this bay, the yachts present a picturesque scene. Thevillage of Orhaniye has lots to offer to a hungry tourist. Enjoy walking down the village or witness the beauty of the busy docks accessed by local and foreign yachtsmen alike, stay indoors or explore the local culture and cuisine of the place. Orhaniye is full of surprises!

Mit seinem tiefblauen Meer und dem legendären Kizkumu-Strand wird Orhaniye von allen Urlaubern sehr geschätzt. Machen Sie eine Reise hinunter Original anzeigen Übersetzt von Google
Selimiye Bay

Selimiye Village is one of the real jewels in the Gulf of Hisaronu. As the sun disappears behind the mountains, the village almost seems to change colour into a rich shade of red.  There are the ruins of a castle in the hills to the south east. The castle dates back to early Hellenistic times and is one of the reasons why tourists visit. The tomb in the square is 100 metres offshore and helps guide yachts towards the village. Other landmarks include a watch tower, lighthouse, monastery and theatre. Selmiye is known for its beautiful clean sea, the fish that come from it and the fresh fruit, vegetables and herbs from its fertile fields. The pleasant smell of thyme pervades the village.

Selimiye Village ist eines der wahren Juwelen im Golf von Hisaronu. Wenn die Sonne hinter den Bergen verschwindet, scheint das Dorf fast seine Farbe in einen reichen Rotton zu verwandeln.
In den Hügeln im Südosten gibt es die Ruinen einer Burg. Das Schloss stammt aus der frühhellenistischen Zeit und ist einer der Gründe, warum Touristen besuchen. Das Grab auf dem Platz ist 100 Meter vor der Küste und hilft Yachten in Richtung des Dorfes zu führen. Andere Sehenswürdigkeiten sind ein Wachturm, Leuchtturm, Kloster und Theater. Selmiye ist bekannt für sein schönes sauberes Meer, den Fisch, der daraus kommt, und das frische Obst, Gemüse und Kräuter aus seinen fruchtbaren Feldern. Der angenehme Duft von Thymian durchdringt das Dorf. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
11 Meilen
1:15 Stunde
Tag 10
Bozburun

Bozburun, a small town with a marina, 45 kms to the west of Marmaris, has made a name for itself as a place for building quality wooden craft, yachts and gulets. It is well-known to yachtsmen if less visited by others. That said, the lovely winding road by the sea to reach Bozburun is a very pleasant drive. It is not a place for tourists seeking great nightlife but there are many compensations for visitors staying in its small hotels and pensions. There are restaurants by the sea serving the freshest possible seafood. 

Bozburun, eine kleine Stadt mit einem Yachthafen, 45 km westlich von Marmaris, hat sich einen Namen als Ort für den Bau hochwertiger Holzboote, Yachten und Gulets gemacht. Es ist den Seglern gut bekannt, wenn sie von anderen weniger besucht werden. Die schöne kurvenreiche Straße am Meer nach Bozburun ist eine sehr angenehme Fahrt. Es ist kein Ort für Touristen, die ein großartiges Nachtleben suchen, aber es gibt viele Entschädigungen für Besucher in seinen kleinen Hotels und Pensionen. Es gibt Restaurants am Meer, die die frischesten Meeresfrüchte servieren.
Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
3 Meilen
0:30 Stunde
Tag 11
Dirsekbuku

Dirsekbuku lies between the Gulf in the Aegean and the Gulf of Hisonaru, an excellent stopping point for anyone sailing from Bodrum to Marmaris.  There are a number of sheltered bays that are ideal for anchorage.  The region is so nice it is often difficult to move on from a lovely place with its small islands.

Dirsekbuku liegt zwischen dem Golf in der Ägäis und dem Golf von Hisonaru, ein ausgezeichneter Haltepunkt für alle, die von Bodrum nach Marmaris segeln.
Es gibt eine Reihe von geschützten Buchten, die ideal zum Ankerplatz sind. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
4 Meilen
0:30 Stunde
Tag 12
Datca

Datca is a town on the southern shore of the Peninsula of the same name in South West Turkey. It is around 75 kms west of Marmaris and has become a popular spot for yachts heading south down the Aegean and then turning east, or vice versa. There are many small coves on the Peninsula, small farming and fishing communities as well as beaches. It is famous for its tomatoes and olives and despite not having the greenery of some other parts of the Turquoise Coast, it is extremely fertile.

Datca ist eine Stadt an der Südküste der gleichnamigen Halbinsel in der Südwesttürkei. Es ist etwa 75 km westlich von Marmaris und hat sich zu einem beliebten Ort für Yachten Richtung Süden die Ägäis und dann nach Osten, oder umgekehrt. Es gibt viele kleine Buchten auf der Halbinsel, kleine Bauern- und Fischerorte sowie Strände. Es ist berühmt für seine Tomaten und Oliven und obwohl es nicht das Grün von einigen anderen Teilen der türkisfarbenen Küste hat, ist es sehr fruchtbar. Original anzeigen Übersetzt von Google
Hayitbuku

The main attraction of Hayitbuku is the long sandy beach where tourists can enjoy simply relaxing and perhaps having a swim. It is certainly a great place for families. There are several bars, restaurants and plenty of accommodation for those deciding to holiday there.  The Town of Datca incidentally is just 17 kms away. The beaches are lovely around here and Hayitbuku is also known for its underwater beauty and a famous tree.  There are some nice trails where you can walk to simply appreciate the natural environment though everything that a tourist might want I also readily available.

Die Hauptattraktion von Hayitbuku ist der lange Sandstrand, an dem Touristen einfach entspannen und vielleicht schwimmen gehen können. Es ist sicherlich ein großartiger Ort für Familien. Es gibt mehrere Bars, Restaurants und viele Unterkünfte für diejenigen, die sich hier aufhalten.
Die Stadt Datca ist übrigens nur 17 km entfernt. Die Strände sind schön hier und Hayitbuku ist auch für seine Unterwasserschönheit und einen berühmten Baum bekannt. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
24 Meilen
2:30 Stunde
Tag 13
Mersincik Bay

The Mersincik Bay (Mersincik Limani in Turkish) is on the North Side of Datca, surrounded by lovely forests which add colour to the setting of clear blue waters and yellow sandy seabed. It is an inviting place and very popular with yachts.  Mersincik Limanı is an attractive place with the many olive trees covering the slopes.

Die Mersincik Bay (Mersincik Limani in türkischer Sprache) liegt an der Nordseite von Datca, umgeben von schönen Wäldern, die dem Hintergrund des klaren blauen Wassers und des gelben sandigen Meeresbodens Farbe verleihen. Es ist ein einladender Ort und sehr beliebt bei Yachten.
Mersincik Limanı ist ein attraktiver Ort mit vielen Olivenbäumen, die die Hänge bedecken. Original anzeigen Übersetzt von Google
Orak Island

Orak Island has become famous for its marine life, and of course the crystal clear water. The Island is just 10 miles from Bodrum, heading east. Yachts and blue cruises regular pass by and often stop, even if they have an alternative destination. There are a number of lovely coves that sit below the many olive groves. Orak is not inhabited but it certainly enjoys a temporary population on yachts anchoring overnight.

Die Insel Orak ist berühmt für ihre Unterwasserwelt und natürlich das kristallklare Wasser. Die Insel ist nur 16 km von Bodrum entfernt in Richtung Osten. Yachten und blaue Kreuzfahrten fahren regelmäßig vorbei und halten oft an, auch wenn sie ein anderes Ziel haben. Es gibt eine Reihe von schönen Buchten, die unter den vielen Olivenhainen liegen. Orak ist nicht bewohnt, aber es genießt sicherlich eine temporäre Bevölkerung auf Yachten, die über Nacht ankern. Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
24 Meilen
2:30 Stunde
Tag 14
Papuc Burnu

Pabuc Burnu is a nose-shaped place just a short distance from Bodrum. It is a good place for yachts to anchor in the beautifully coloured waters. Yachts can shelter here quite comfortably close to land that is covered by shrub vegetation. 

Pabuc Burnu ist ein nasenförmiger Ort in der Nähe von Bodrum. Es ist ein guter Ort für Yachten, um in den wunderschön gefärbten Gewässern zu ankern. Yachten können hier ganz bequem in der Nähe von Land, das von Strauchvegetation bedeckt ist, Schutz suchen Original anzeigen Übersetzt von Google
Poyraz Bay

Divers, experienced or fairly novice, will enjoy Poyraz Bay where there are not only interesting rock formations just below the surface but a variety of marine life as well, including octopus, moray eels, starfish and several species of small fish. There are also fragments of ancient amphorae to be seen. 

Taucher, erfahrene oder eher Anfänger, werden die Poyraz Bucht genießen, wo es nicht nur interessante Felsformationen unter der Oberfläche gibt, sondern auch eine Vielzahl von Meereslebewesen, einschließlich Kraken, Muränen, Seesterne und verschiedene Arten von kleinen Fischen. Es sind auch Fragmente von antiken Amphoren zu sehen Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
9 Meilen
1:00 Stunde
Tag 15
Bodrum

At the end of a charter holiday, and following a hearty breakfast, guests leave their charter yacht with wonderful memories of their time at sea. If they have yet to see what Bodrum has to offer, they should certainly do so before returning home. There is a well-developed tourist infrastructure with plenty of nice restaurants, bars and lively nightlife. By day, Bodrum Castle and the adjoining Museum of Archaeology is certainly the main attraction though the inland part of the peninsula has many things to see and do. 

Am Ende eines Charterurlaubs verlassen die Gäste nach einem ausgiebigen Frühstück ihre Charteryacht mit schönen Erinnerungen an ihre Zeit auf See. Wenn sie noch nicht wissen, was Bodrum zu bieten hat, sollten sie dies tun, bevor sie nach Hause zurückkehren. Es gibt eine gut entwickelte touristische Infrastruktur mit vielen netten Restaurants, Bars und lebhaftem Nachtleben. Tagsüber sind das Schloss von Bodrum und das angrenzende Museum für Archäologie sicherlich die Hauptattraktion, obwohl der Binnenlandteil der Halbinsel viele Dinge zu sehen und zu erleben hat.
Original anzeigen Übersetzt von Google
Die Kreuzfahrt des Tages
4 Meilen
0:30 Stunde

Möchten Sie eine Guletyacht für diese Route chartern?

Senden Sie eine Anfrage mit den Buttons unten und erhalten Sie das beste Angebot für die perfekte Gulet Yacht.

+90 252 316 9616

Mo - Fr: 9 - 20 Uhr | Sa - So: 9 - 14 Uhr